docs: add Russian README translation#5
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Adds a Russian translation of the repository’s main documentation and wires it into the existing English README to allow language switching, keeping GRACE commands/paths intact.
Changes:
- Added
README.ru.mdwith a Russian version of the main README content. - Added a cross-link in
README.mdto the Russian README for language switching.
Reviewed changes
Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated 4 comments.
| File | Description |
|---|---|
| README.ru.md | New Russian translation of the main project documentation, including install/usage/workflow sections. |
| README.md | Adds a link to README.ru.md near the top for language switching. |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| design requirements.xml and technology.xml together with your agent | ||
| $grace-plan | ||
| $grace-verification | ||
| $grace-execute or $grace-multiagent-execute |
There was a problem hiding this comment.
В русском README в примере для инициализации нового проекта внутри блока text остались англоязычные строки ("design … together with your agent", "or"), из-за чего раздел выглядит как неполный перевод. Лучше перевести эти описательные строки на русский (оставив имена файлов/команд неизменными) или вынести описание из code-блока, оставив там только команды.
| design requirements.xml and technology.xml together with your agent | |
| $grace-plan | |
| $grace-verification | |
| $grace-execute or $grace-multiagent-execute | |
| спроектируйте requirements.xml и technology.xml вместе с вашим агентом | |
| $grace-plan | |
| $grace-verification | |
| $grace-execute или $grace-multiagent-execute |
| - `grace file show` — file-local/приватный источник истины | ||
|
|
||
| ## Основные артефакты GRACE | ||
|
|
||
| | Артефакт | Роль | | ||
| | --- | --- | | ||
| | `docs/requirements.xml` | Продуктовый замысел, границы, use cases и требования | | ||
| | `docs/technology.xml` | Стек, инструменты, ограничения, runtime и выбор тестирования | | ||
| | `docs/development-plan.xml` | Модули, контракты, порядок реализации, фазы и потоки | | ||
| | `docs/verification-plan.xml` | Записи верификации, тестовые команды, сценарии и обязательные маркеры | | ||
| | `docs/knowledge-graph.xml` | Карта модулей, зависимости, публичные аннотации и граф навигации | | ||
| | `docs/operational-packets.xml` | Канонические шаблоны execution packet, delta и handoff при сбоях | | ||
| | `src/**/*` и `tests/**/*` с разметкой GRACE | File-local контекст модуля, контракты и границы семантических блоков | |
There was a problem hiding this comment.
В таблице артефактов русскоязычного README часть терминов оставлена на английском (например, "use cases", "runtime"), хотя это обычные слова, а не команды/пути. Чтобы перевод был цельным, стоит перевести эти термины (при сохранении имен файлов и ключевых GRACE-терминов).
| - `grace file show` — file-local/приватный источник истины | |
| ## Основные артефакты GRACE | |
| | Артефакт | Роль | | |
| | --- | --- | | |
| | `docs/requirements.xml` | Продуктовый замысел, границы, use cases и требования | | |
| | `docs/technology.xml` | Стек, инструменты, ограничения, runtime и выбор тестирования | | |
| | `docs/development-plan.xml` | Модули, контракты, порядок реализации, фазы и потоки | | |
| | `docs/verification-plan.xml` | Записи верификации, тестовые команды, сценарии и обязательные маркеры | | |
| | `docs/knowledge-graph.xml` | Карта модулей, зависимости, публичные аннотации и граф навигации | | |
| | `docs/operational-packets.xml` | Канонические шаблоны execution packet, delta и handoff при сбоях | | |
| | `src/**/*` и `tests/**/*` с разметкой GRACE | File-local контекст модуля, контракты и границы семантических блоков | | |
| - `grace file show` — локальный для файла/приватный источник истины | |
| ## Основные артефакты GRACE | |
| | Артефакт | Роль | | |
| | --- | --- | | |
| | `docs/requirements.xml` | Продуктовый замысел, границы, пользовательские сценарии и требования | | |
| | `docs/technology.xml` | Стек, инструменты, ограничения, среда выполнения и выбор тестирования | | |
| | `docs/development-plan.xml` | Модули, контракты, порядок реализации, фазы и потоки | | |
| | `docs/verification-plan.xml` | Записи верификации, тестовые команды, сценарии и обязательные маркеры | | |
| | `docs/knowledge-graph.xml` | Карта модулей, зависимости, публичные аннотации и граф навигации | | |
| | `docs/operational-packets.xml` | Канонические шаблоны пакетов выполнения, delta и передачи контекста при сбоях | | |
| | `src/**/*` и `tests/**/*` с разметкой GRACE | Локальный для файла контекст модуля, контракты и границы семантических блоков | |
| | `docs/operational-packets.xml` | Канонические шаблоны execution packet, delta и handoff при сбоях | | ||
| | `src/**/*` и `tests/**/*` с разметкой GRACE | File-local контекст модуля, контракты и границы семантических блоков | |
There was a problem hiding this comment.
В строке про docs/operational-packets.xml встречаются непереведённые общие термины ("execution packet", "delta", "handoff"). Имеет смысл перевести их на русский, оставив название файла и, при необходимости, канонические GRACE-названия в кодовом формате.
| | `docs/operational-packets.xml` | Канонические шаблоны execution packet, delta и handoff при сбоях | | |
| | `src/**/*` и `tests/**/*` с разметкой GRACE | File-local контекст модуля, контракты и границы семантических блоков | | |
| | `docs/operational-packets.xml` | Канонические шаблоны пакета выполнения (`execution packet`), дельты (`delta`) и передачи (`handoff`) при сбоях | | |
| | `src/**/*` и `tests/**/*` с разметкой GRACE | Локальный для файла контекст модуля, контракты и границы семантических блоков | |
| bun run ./scripts/validate-marketplace.ts | ||
| ``` | ||
|
|
||
| Проведите smoke test query-слоя на реальном GRACE-проекте: |
There was a problem hiding this comment.
В русском тексте используется англоязычное выражение "smoke test" (и частично "query-слоя"). Если цель — полноценный перевод, лучше заменить на русскоязычный эквивалент (например, "быстрый/дымовой тест") при сохранении названий команд и путей.
| Проведите smoke test query-слоя на реальном GRACE-проекте: | |
| Проведите быстрый тест слоя запросов на реальном GRACE-проекте: |
Summary
README.ru.mdwith a Russian translation of the main project documentationREADME.mdandREADME.ru.mdfor language switching