forked from openstack/cloudkitty-dashboard
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathdjango.po
More file actions
515 lines (370 loc) · 13.1 KB
/
django.po
File metadata and controls
515 lines (370 loc) · 13.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
# Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
# Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cloudkitty-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 11:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "$"
msgstr "$"
msgid "A mapping is the final object, it’s what triggers calculation."
msgstr "Сопоставление — это конечный объект, именно он запускает расчет."
msgid "A script or set of python commands to modify rating calculations."
msgstr "Скрипт или набор команд Python для изменения расчетов оценки."
msgid "A service is a way to map the rule to the type of data collected."
msgstr ""
"Услуга определяет, каким образом правило применяется к типу собираемых "
"данных."
msgid ""
"A threshold entry is used to apply rating rules base on level. Its behaviour "
"is similar to a mapping except that it applies the cost base on the level."
msgstr ""
"Пороговое значение используется для применения правил оценки на основе "
"уровня. Его поведение похоже на сопоставление, за исключением того, что оно "
"применяет базовую стоимость на основе уровня."
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
msgid "Configurable"
msgstr "Настраиваемый"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Cost Per Service Per Hour"
msgstr "Стоимость услуги в час"
msgid "Create Field"
msgstr "Создать поле"
msgid "Create Field Threshold"
msgstr "Создать порог поля"
msgid "Create Group"
msgstr "Создать группу"
msgid "Create Mapping"
msgstr "Создать сопоставление"
msgid "Create Script"
msgstr "Создать скрипт"
msgid "Create Service"
msgstr "Создать услугу"
msgid "Create Service Threshold"
msgstr "Создать порог услуги"
msgid "Create a new rating script."
msgstr "Создать новый скрипт оценки."
msgid "Create field mapping"
msgstr "Создать сопоставление поля"
msgid "Create new Field"
msgstr "Создать новое поле"
msgid "Create new Field Threshold"
msgstr "Создать новый порог поля"
msgid "Create new Group"
msgstr "Создать новую группу"
msgid "Create new Mapping"
msgstr "Создать новое сопоставление"
msgid "Create new Service"
msgstr "Создать новую услугу"
msgid "Create new Service Threshold"
msgstr "Создать новый порог услуги"
msgid "Cumulative Cost Repartition"
msgstr "Перераспределение совокупной стоимости"
msgid "Custom service"
msgstr "Пользовательская услуга"
msgid "Custom service cannot be empty."
msgstr "Пользовательская услуга не может быть пустой."
msgid "Custom services can be defined for any additional collector."
msgstr ""
"Пользовательские услуги могут быть определены любым дополнительным сборщиком."
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Delete Field"
msgid_plural "Delete Fields"
msgstr[0] "Удалить поле"
msgstr[1] "Удалить поля"
msgstr[2] "Удалить поля"
msgid "Delete Field Threshold"
msgid_plural "Delete Field Thresholds"
msgstr[0] "Удалить порог поля"
msgstr[1] "Удалить пороги поля"
msgstr[2] "Удалить пороги поля"
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Удалить группу"
msgstr[1] "Удалить группы"
msgstr[2] "Удалить группы"
msgid "Delete Mapping"
msgid_plural "Delete Mappings"
msgstr[0] "Удалить сопоставление"
msgstr[1] "Удалить сопоставления"
msgstr[2] "Удалить сопоставления"
msgid "Delete PyScript"
msgid_plural "Delete PyScripts"
msgstr[0] "Удалить PyScript"
msgstr[1] "Удалить PyScripts"
msgstr[2] "Удалить PyScripts"
msgid "Delete Script"
msgstr "Удалить скрипт"
msgid "Delete Service"
msgid_plural "Delete Services"
msgstr[0] "Удалить услугу"
msgstr[1] "Удалить услуги"
msgstr[2] "Удалить услуги"
msgid "Delete Service Threshold"
msgid_plural "Delete Service Thresholds"
msgstr[0] "Удалить порог услуги"
msgstr[1] "Удалить пороги услуги"
msgstr[2] "Удалить пороги услуги"
msgid "Deleted Field"
msgid_plural "Deleted Fields"
msgstr[0] "Поле удалено"
msgstr[1] "Поля удалены"
msgstr[2] "Поля удалены"
msgid "Deleted Field Threshold"
msgid_plural "Deleted Field Thresholds"
msgstr[0] "Порог поля удален"
msgstr[1] "Пороги поля удалены"
msgstr[2] "Пороги поля удалены"
msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "Группа удалена"
msgstr[1] "Группы удалены"
msgstr[2] "Группы удалены"
msgid "Deleted Mapping"
msgid_plural "Deleted Mappings"
msgstr[0] "Сопоставление удалено"
msgstr[1] "Сопоставления удалены"
msgstr[2] "Сопоставления удалены"
msgid "Deleted PyScript"
msgid_plural "Deleted PyScripts"
msgstr[0] "PyScript удален"
msgstr[1] "PyScripts удалены"
msgstr[2] "PyScripts удалены"
msgid "Deleted Service"
msgid_plural "Deleted Services"
msgstr[0] "Услуга удалена"
msgstr[1] "Услуги удалены"
msgstr[2] "Услуги удалены"
msgid "Deleted Service Threshold"
msgid_plural "Deleted Service Thresholds"
msgstr[0] "Порог услуги удален"
msgstr[1] "Пороги услуги удалены"
msgstr[2] "Пороги услуги удалены"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Direct Input"
msgstr "Прямой ввод"
msgid "Disable Module"
msgid_plural "Disable Modules"
msgstr[0] "Отключить модуль"
msgstr[1] "Отключить модули"
msgstr[2] "Отключить модули"
msgid "Disabled Module"
msgid_plural "Disabled Modules"
msgstr[0] "Модуль отключен"
msgstr[1] "Модули отключены"
msgstr[2] "Модули отключены"
msgid "Edit Field Threshold"
msgstr "Изменить порог поля"
msgid "Edit Mapping"
msgstr "Изменить сопоставление"
msgid "Edit Module Priority"
msgstr "Изменить приоритет модуля"
msgid "Edit Script"
msgstr "Изменить скрипт"
msgid "Edit Service Threshold"
msgstr "Изменить порог услуги"
msgid "Edit module priority"
msgstr "Изменить приоритет модуля"
msgid "Enable Module"
msgid_plural "Enable Modules"
msgstr[0] "Включить модуль"
msgstr[1] "Включить модули"
msgstr[2] "Включить модули"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
msgid "Enabled Module"
msgid_plural "Enabled Modules"
msgstr[0] "Модуль включен"
msgstr[1] "Модули включены"
msgstr[2] "Модули включены"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Field ID"
msgstr "ID поля"
msgid "Field Mappings"
msgstr "Сопоставления поля"
msgid "Field Threshold"
msgstr "Порог поля"
msgid "Field Thresholds"
msgstr "Пороги поля"
msgid "Field was successfully created"
msgstr "Поле было успешно создано"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Flat"
msgstr "Фиксированный"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Group Details"
msgstr "Подробности группы"
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
msgid "Group was successfully created"
msgstr "Группа была успешно создана"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Hashmap"
msgstr "Хэш-карта"
msgid "Hot Config"
msgstr "Активная конфигурация"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
msgid "Mapping"
msgstr "Сопоставление"
msgid "Mapping ID"
msgstr "ID сопоставления"
msgid "Mappings"
msgstr "Сопоставления"
msgid "Metric Type"
msgstr "Тип измерения"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Project Details"
msgstr "Подробности проекта"
msgid "Project ID"
msgstr "ID проекта"
msgid "Project ID:"
msgstr "ID проекта:"
msgid "Project Name"
msgstr "Имя проекта"
msgid "Project Summary"
msgstr "Сводка по проекту"
msgid "Project Total"
msgstr "Итого по проекту"
msgid "PyScript"
msgstr "PyScript"
msgid "PyScripts"
msgstr "PyScripts"
msgid "Rate"
msgstr "Процентный"
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
msgid "Rating Information"
msgstr "Информация об оценке"
msgid "Rating Module Details"
msgstr "Подробности модуля оценки"
msgid "Rating Modules"
msgstr "Модули оценки"
msgid "Rating Script Source"
msgstr "Источник скрипта оценки"
msgid "Rating Summary"
msgstr "Сводка оценок"
msgid "Reporting"
msgstr "Отчетность"
msgid "Res Type"
msgstr "Тип результата"
msgid "Script Data"
msgstr "Данные скрипта"
msgid "Script Details"
msgstr "Подробности скрипта"
msgid "Script File"
msgstr "Файл скрипта"
msgid "Script ID"
msgstr "ID скрипта"
msgid "Script details: {{ script.name }}"
msgstr "Подробности скрипта: {{ script.name }}"
msgid "Script details: {{ table.project_id }}"
msgstr "Подробности скрипта: {{ table.project_id }}"
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
msgid "Service ID"
msgstr "ID услуги"
msgid "Service Mappings"
msgstr "Сопоставления услуги"
msgid "Service Name"
msgstr "Имя услуги"
msgid "Service Threshold"
msgstr "Порог услуги"
msgid "Service Thresholds"
msgstr "Пороги услуги"
msgid "Service type"
msgstr "Тип услуги"
msgid "Service was successfully created"
msgstr "Услуга была успешно создана"
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
msgid "Services are provided by main collector."
msgstr "Услуги предоставляются основным сборщиком."
msgid "Successfully created script"
msgstr "Скрипт успешно создан"
msgid "Successfully updated priority"
msgstr "Приоритет успешно обновлен"
msgid "Successfully updated script"
msgstr "Скрипт успешно обновлен"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Возникла проблема при парсинге %(prefix)s: %(error)s"
msgid "Threshold ID"
msgstr "ID порога"
msgid "Thresholds"
msgstr "Пороги"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Unable to create field."
msgstr "Не удалось создать поле."
msgid "Unable to create group."
msgstr "Не удалось создать группу."
msgid "Unable to create new service."
msgstr "Не удалось создать новую услугу."
msgid "Unable to create script."
msgstr "Не удалось создать скрипт."
msgid "Unable to retrieve price."
msgstr "Не удалось получить цену."
msgid "Unable to update priority."
msgstr "Не удалось обновить приоритет."
msgid "Unable to update script."
msgstr "Не удалось обновить скрипт."
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
msgid "Update Field Mapping"
msgstr "Обновить сопоставление поля"
msgid "Update Field Threshold"
msgstr "Обновить порог поля"
msgid "Update Mapping"
msgstr "Обновить сопоставление"
msgid "Update Script"
msgstr "Обновить скрипт"
msgid "Update Service Threshold"
msgstr "Обновить порог услуги"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "pyscripts"
msgstr "pyscripts"