-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 93
Expand file tree
/
Copy pathInstallation-for-Linux.po
More file actions
320 lines (262 loc) · 16.5 KB
/
Installation-for-Linux.po
File metadata and controls
320 lines (262 loc) · 16.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023.
# ignotus <ignotus666@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 15:09+0000\n"
"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/installation-for-linux/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1
#, no-wrap
msgid "en"
msgstr "de"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: layout
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1
#, no-wrap
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: permalink
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1
#, no-wrap
msgid "/wiki/Installation-for-Linux"
msgstr "/wiki/Installation-for-Linux"
#. type: Title #
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:10
#, no-wrap
msgid "Installation for Linux"
msgstr "Installation auf Linux"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:9
msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}"
msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Jamulus verwenden\" branch1=\"Erste Schritte\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:13
msgid "Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page."
msgstr "Stelle sicher, dass du die [Erste Schritte](Getting-Started) Seite bereits gelesen hast."
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15
msgid "{% include infobox_each_os.html %}"
msgstr "{% include infobox_each_os.html %}"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17
#, no-wrap
msgid "**Upgrading?** You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first.\n"
msgstr "**Updatest du?** Es macht Sinn die [Konfiguration](Software-Manual#sicherung-von-jamulus) zu sichern.\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19
#, no-wrap
msgid "**Installing a server?** Read the [guide for server adminstrators](Running-a-Server) first.\n"
msgstr "**Installierst du einen Server?** Lies zuerst die [Anleitung für Serveradministratoren](Running-a-Server)\n"
#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:20
#, no-wrap
msgid "Debian and Ubuntu"
msgstr "Debian und Ubuntu"
#. type: Title ####
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:22
#, no-wrap
msgid "Using the official Repository (recommended)"
msgstr "Nutze die offizielle Paketquelle (empfohlen)"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25
msgid "We provide a repository for Debian and Ubuntu based distributions that allows automatic updates alongside your other system updates. To use the repository:"
msgstr "Wir stellen Paketquellen für Debian und Ubuntu-basierte Distributionen zur Verfügung. Dadurch werden automatische Upgrades neben den Systemupdates möglich. Um diese zu nutzen, folgen diesen Anweisungen:"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29
msgid "Open your Terminal (CTRL+ALT+T should work)"
msgstr "Öffne dein Terminal (z.B. mit STRG+ALT+T)"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48
msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788))."
msgstr "**Nur Ubuntu** - Aktiviere das Ubuntu \"universe\" repository (Du kannst dazu die [GUI Methode](https://askubuntu.com/a/148645) oder die [CLI Methode](https://askubuntu.com/a/227788) nutzen)."
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29
msgid "Download the repository setup script:\\\\"
msgstr "Lade das Skript für die Paketquellen herunter:\\\\"
#. type: Fenced code block (bash)
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29
#, no-wrap
msgid "curl https://raw.githubusercontent.com/jamulussoftware/jamulus/main/linux/setup_repo.sh > setup_repo.sh\n"
msgstr "curl https://raw.githubusercontent.com/jamulussoftware/jamulus/main/linux/setup_repo.sh > setup_repo.sh\n"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33
msgid "Make the script executable:\\\\"
msgstr "Mache das Skript ausführbar:\\\\"
#. type: Fenced code block (bash)
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33
#, no-wrap
msgid "chmod +x setup_repo.sh\n"
msgstr "chmod +x setup_repo.sh\n"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37
msgid "Run the setup script and install Jamulus:\\\\"
msgstr "Führe das Setup-Skript aus und installiere Jamulus:\\\\"
#. type: Fenced code block (bash)
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37
#, no-wrap
msgid "sudo ./setup_repo.sh && sudo apt install jamulus\n"
msgstr "sudo ./setup_repo.sh && sudo apt install jamulus\n"
#. type: Title ####
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41
#, no-wrap
msgid "Installing the .deb files manually"
msgstr ".deb Dateien manuell installieren"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48
msgid "Download Jamulus for your architecture: [amd64]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}), [armf]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}) or [arm64]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }})"
msgstr "Downloade Jamulus für deine Architektur: [amd64]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}), [armf]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}) oder [arm64]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }})"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48
msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`"
msgstr "Aktualisiere apt, indem du dein Terminal öffnest (STRG+ALT+T sollte funktionieren) und folgendes eingibst: `sudo apt-get update`"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48
msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` (or for Raspberry Pi etc. as above)"
msgstr "Wechsle in das Verzeichnis in das du das Installationsprogramm gespeichert hast und doppelklicke darauf, oder verwende die Befehlszeile: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` (oder für Raspberry Pi etc. wie oben)"
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48
msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows."
msgstr "Sobald die Installation fertig ist, kannst du die Datei löschen und alle Terminalfenster schließen."
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50
#, no-wrap
msgid "**Upgrades:** If you need to upgrade Jamulus to a newer version and install Jamulus manually, just download the new .deb file and re-install as above.\n"
msgstr "**Upgrades:** Wenn du Jamulus auf eine neue Version aktualisierst und Jamulus manuell installiert hast, kannst du die neue .deb Datei einfach herunterladen und wie oben beschrieben neu installieren.\n"
#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51
#, no-wrap
msgid "Other distributions"
msgstr "Andere Distributionen"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54
msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)."
msgstr "Für Installer auf anderen Distributionen, durchsuche die Paketverwaltung und [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). Wenn keine aktuelle Jamulus Version in deiner Distribution enthalten ist, kannst du [Jamulus kompilieren](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/COMPILING.md). Du kannst auch die inoffiziellen [Installationsskripte](https://github.com/jamulussoftware/installscripts) nutzen."
#. type: Title ##
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55
#, no-wrap
msgid "Set up your hardware"
msgstr "Richte deine Hardware ein"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60
msgid "The Jamulus Client needs to connect to a running [JACK](https://jackaudio.org/) server in order to start. You need to find out which is the low-latency sound server for your distribution. - If your distribution uses [JACK](https://jackaudio.org/), see how to [configure JACK with QjackCtl](Installation-for-Linux#configure-jack-with-qjackctl). - If your distribution uses PipeWire, see how to [configure PipeWire](Installation-for-Linux#configure-pipewire)."
msgstr "Der Jamulus Client muss sich mit einem [JACK](https://jackaudio.org/) Server verbinden, um verwendet werden zu können. Dazu musst du wissen, welcher low-latency sound Server auf deiner Distribution genutzt wird. - Falls deine Distro [JACK](https://jackaudio.org/) nutzt, sieh dir [JACK mit QjackCtl einrichten](Installation-for-Linux#configure-jack-with-qjackctl) an. - Falls deine Distro PipeWire nutzt, findest du [hier Informationen, wie du PipeWire konfigurierst](Installation-for-Linux#configure-pipewire)."
#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61
#, no-wrap
msgid "Configure JACK with QjackCtl"
msgstr "Konfiguriere Jack mit QjackCtl"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64
msgid "To run a [JACK](https://jackaudio.org/) server, the recommended method is to use `QjackCtl`."
msgstr "Um einen [JACK](https://jackaudio.org/) Server zu nutzen, empfehlen wir `QjackCtl`."
#. type: Bullet: '1. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67
msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**."
msgstr "Öffne QjackCtl und warte, bis sich das **Jack Audio Connection Kit** öffnet."
#. type: Bullet: '2. '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67
msgid "Configure your sound hardware as follows:"
msgstr "Konfiguriere deine Audiohardware wie folgt:"
#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:71
msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list - choose the correct one as this cannot be changed without stopping Jamulus and JACK)."
msgstr "Wähle dein Audio **Interface** aus (es können mehrere in der Liste sichtbar sein) - Wähle das korrekte aus, weil es nicht geändert werden kann, ohne Jamulus und JACK zu beenden."
#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:71
msgid "Set the **Sample Rate to 48000**."
msgstr "Setzte die **Sample Rate auf 48000**."
#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:71
msgid "Set the **Frames/Period to 128** and **Periods/Buffer at 2** at first."
msgstr "Setze die **Frames/Period auf 128** und **Periods/Buffer** erst einmal auf 2."
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:73
msgid "Restart JACK for the new settings to take effect and continue from the [Start Jamulus](Installation-for-Linux#start-jamulus) section below."
msgstr "Starte JACK neu, damit die neuen Einstellungen übernommen werden können. Danach mache in der [Jamulus Starten](Installation-for-Linux#start-jamulus) Sektion unten weiter."
#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:74
#, no-wrap
msgid "Configure PipeWire"
msgstr "PipeWire konfigurieren"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:79
msgid "PipeWire provides its own JACK server. When you launch the Jamulus Client, PipeWire automatically runs a JACK server. However, there are a few parameters to adjust. You need to set your audio interface to the \"pro-audio\" profile and define PipeWire's \"rate\" and \"quantum\" parameters beforehand. You can find more information about the configuration in the [PipeWire wiki](https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/wikis/Config-JACK#jack-server)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:83
msgid "To set up your system: 1. Open `pavucontrol` (the audio mixer) and choose the \"pro-audio\" profile for your sound hardware in the configuration tab. 2. In a terminal use the following two commands to force PipeWire's rate and quantum:"
msgstr ""
#. type: Fenced code block (bash)
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:83
#, no-wrap
msgid ""
"pw-metadata -n settings 0 clock.force-rate 48000\n"
"pw-metadata -n settings 0 clock.force-quantum 128\n"
msgstr ""
"pw-metadata -n settings 0 clock.force-rate 48000\n"
"pw-metadata -n settings 0 clock.force-quantum 128\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:88
msgid "After this, continue from the [Start Jamulus](Installation-for-Linux#start-jamulus) section below."
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:89
#, no-wrap
msgid "Start Jamulus"
msgstr "Jamulus starten"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:92
msgid "With JACK or PipeWire configured, launch Jamulus."
msgstr "Sobald JACK bzw. PipeWire läuft und konfiguriert ist, starte Jamulus."
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:94
msgid "If you have any problems, first check [the troubleshooting page](Client-Troubleshooting)."
msgstr "Falls irgendwelche Probleme auftreten, hilft eventuell die [Seite zur Fehlerbehebung](Client-Troubleshooting) weiter."
#. type: Title ##
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:95
#, no-wrap
msgid "All installed?"
msgstr "Alles installiert?"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:98
msgid "Take a look at the"
msgstr "Jetzt kannst du auf die folgende Seite gehen"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:99
msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}"
msgstr "[Jamulus Setup Seite](Getting-Started){: .button}"
#~ msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):"
#~ msgstr "Konfiguriere dein Audiointerface wie folgt (die genauen Einstellungen für JACK hängen von den Funktionen deiner Soundkarte ab):"
#~ msgid "Restart JACK for the new settings to take effect"
#~ msgstr "Starte JACK neu, um die neuen Einstellungen zu übernehmen"
#~ msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise."
#~ msgstr "Wenn du Soundprobleme (kurze Unterbrechungen, Knistern o.Ä.) beobachtest (insbesondere XRUNs, die von Jack/QjackCtl gemeldet werden), versuche größere Werte (z.B. 256 Frames oder 3 Perioden) zu setzen. Niedrigere Einstellungen (z.B. 64 Frames) bieten zwar eine bessere Leistung, verursachen aber möglicherweise mehr Soundprobleme. Siehe auch die [Fehlerbehebungsseite](Client-Troubleshooting)."
#~ msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}"
#~ msgstr "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}"
#~ msgid "After you downloaded the correct file:"
#~ msgstr "Nachdem du die richtige Datei heruntergeladen hast:"
#~ msgid "# Installation for Linux"
#~ msgstr "# Installation auf Linux"
#, fuzzy
#~| msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:"
#~ msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:"
#~ msgstr "Wir stellen zwei äquivalente `.deb`-Dateien für die gängigsten Architekturen zur Verfügung. Bitte lade die entsprechende Datei herunter:"
#~ msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n"
#~ msgstr "**Für Intel/AMD-basierte Maschinen (amd64):**\n"
#, fuzzy
#~| msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n"
#~ msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n"
#~ msgstr "**Für ARM-basierte Rechner (z. B. Raspberry Pi, armhf):**\n"