From 76d8ccabb55cbba0da1b8f5a4a52ba3b4df32176 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Wed, 25 Mar 2026 07:17:48 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?l10n:=20Complete=20Swedish=20(sv)=20translation?= =?UTF-8?q?=20=E2=80=94=20100%=20coverage?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Translate 9 remaining untranslated strings and fix 1 fuzzy string: - Wine runner descriptions (Valve/upstream/staging/Proton patches) - Library page UI fixes descriptions - Steam shortcut error message - NVIDIA error hiding on non-NVIDIA systems - Onboard dialog fix description - Fix fuzzy 'Bottle Name' translation Swedish translation is now at 100% (676/676 strings). --- po/sv.po | 348 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 157 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 139da305f63..f6b7ba3795f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,8 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-03-27 13:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 15:17+0000\n" "Last-Translator: Daniel Wiik \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -430,8 +429,8 @@ msgstr "Program" #: bottles/frontend/ui/details-bottle.blp:275 msgid "" -"Click \"Run Executable…\" to run an executable, \"Add Shortcuts…\" to add an " -"executable to the Programs list, or \"Install Programs…\" to install " +"Click \"Run Executable…\" to run an executable, \"Add Shortcuts…\" to add an" +" executable to the Programs list, or \"Install Programs…\" to install " "programs curated by the community." msgstr "" "Klicka \"Kör körbar fil...\" för att köra en körbar fil, \"Lägg till " @@ -551,13 +550,11 @@ msgstr "Bottles kör i frånkopplat läge, så beroenden är inte tillgängliga. msgid "" "Dependencies are resources that improve compatibility of Windows software.\n" "\n" -"Files on this page are provided by third parties under a proprietary " -"license. By installing them, you agree with their respective licensing terms." +"Files on this page are provided by third parties under a proprietary license. By installing them, you agree with their respective licensing terms." msgstr "" "Beroenden är resurser som förbättrar kompatibiliteten med Windowsmjukvara.\n" "\n" -"Filerna på den här sidan tillhandahålls av tredje part under en egen licens. " -"Genom att installera dem godkänner du deras respektive licensvillkor." +"Filerna på den här sidan tillhandahålls av tredje part under en egen licens. Genom att installera dem godkänner du deras respektive licensvillkor." #: bottles/frontend/ui/details-dependencies.blp:76 msgid "Report a problem or a missing dependency." @@ -591,13 +588,11 @@ msgstr "Sök bland program…" msgid "" "Install programs curated by our community.\n" "\n" -"Files on this page are provided by third parties under a proprietary " -"license. By installing them, you agree with their respective licensing terms." +"Files on this page are provided by third parties under a proprietary license. By installing them, you agree with their respective licensing terms." msgstr "" "Installera program utvalda av vår gemenskap.\n" "\n" -"Filerna på den här sidan tillhandahålls av tredje part under en egen licens. " -"Genom att installera dem godkänner du deras respektive licensvillkor." +"Filerna på den här sidan tillhandahålls av tredje part under en egen licens. Genom att installera dem godkänner du deras respektive licensvillkor." #: bottles/frontend/ui/details-installers.blp:29 msgid "No Installers Found" @@ -605,7 +600,8 @@ msgstr "Inga installatörer hittades" #: bottles/frontend/ui/details-installers.blp:32 msgid "" -"The repository is unreachable or no installer is compatible with this bottle." +"The repository is unreachable or no installer is compatible with this " +"bottle." msgstr "" "Förrådet kan inte nås eller ingen installatör är kompatibelt med den här " "flaskan." @@ -759,8 +755,10 @@ msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: bottles/frontend/ui/details-preferences.blp:188 -msgid "Enable synchronization to increase performance of multicore processors." -msgstr "Aktivera synkronisering för ökad prestanda på flerkärniga processorer." +msgid "" +"Enable synchronization to increase performance of multicore processors." +msgstr "" +"Aktivera synkronisering för ökad prestanda på flerkärniga processorer." #: bottles/frontend/ui/details-preferences.blp:189 msgid "Synchronization" @@ -788,8 +786,8 @@ msgstr "Övervaka prestanda" #: bottles/frontend/ui/details-preferences.blp:203 msgid "" -"Display monitoring information such as framerate, temperatures, CPU/GPU load " -"and more on OpenGL and Vulkan using MangoHud." +"Display monitoring information such as framerate, temperatures, CPU/GPU load" +" and more on OpenGL and Vulkan using MangoHud." msgstr "" "Skärmövervakning såsom FPS, temperaturer, processorbelastning, " "grafikkortsbelastning och mer på OpenGL och Vulkan igenom MangoHud." @@ -814,8 +812,8 @@ msgid "" "Improve loading time when launching the game multiple times. The game will " "take longer to start for the first time." msgstr "" -"Förbättra laddtider när spelet startas flera gånger. Spelet kommer ta längre " -"tid att starta första gången." +"Förbättra laddtider när spelet startas flera gånger. Spelet kommer ta längre" +" tid att starta första gången." #: bottles/frontend/ui/details-preferences.blp:226 msgid "Manage vmtouch settings" @@ -880,8 +878,8 @@ msgstr "Steam-körtid" #: bottles/frontend/ui/details-preferences.blp:307 msgid "" -"Provide a bundle of extra libraries for more compatibility with Steam games. " -"Disable it if you run into issues." +"Provide a bundle of extra libraries for more compatibility with Steam games." +" Disable it if you run into issues." msgstr "" "Ger ett paket med extra bibliotek för ökad kompatibilitet med Steamspel. " "Inaktivera om du stöter på problem." @@ -1045,11 +1043,12 @@ msgstr "Skicka rapport" #: bottles/frontend/ui/dialog-crash-report.blp:44 msgid "" "Bottles crashed last time. Please fill out a report attaching the following " -"traceback to help us identify the problem preventing it from happening again." +"traceback to help us identify the problem preventing it from happening " +"again." msgstr "" "Bottles kraschade förra gången. Vänligen fyll i en rapport och bifoga " -"följande spårning för att hjälpa oss att identifiera problemet och förhindra " -"att det händer igen." +"följande spårning för att hjälpa oss att identifiera problemet och förhindra" +" att det händer igen." #: bottles/frontend/ui/dialog-crash-report.blp:74 msgid "" @@ -1060,8 +1059,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vi har hittat en eller flera liknande (eller identiska) rapporter. " "Kontrollera noga att det inte redan har rapporterats innan du skickar in en " -"ny rapport. Varje rapport kräver ansträngning från utvecklarnas sida för att " -"diagnostisera, respektera deras arbete och se till att du inte lägger upp " +"ny rapport. Varje rapport kräver ansträngning från utvecklarnas sida för att" +" diagnostisera, respektera deras arbete och se till att du inte lägger upp " "dubbletter." #: bottles/frontend/ui/dialog-crash-report.blp:89 @@ -1095,8 +1094,8 @@ msgid "" "Dynamic Link Libraries can be specified to be builtin (provided by Wine) or " "native (provided by the program)." msgstr "" -"Dynamiska länkbibliotek kan specificeras för att byggas in " -"(tillhandahålls av Wine) eller finns inbyggt (tillhandahålls av programmet)." +"Dynamiska länkbibliotek kan specificeras för att byggas in (tillhandahålls " +"av Wine) eller finns inbyggt (tillhandahålls av programmet)." #: bottles/frontend/ui/dialog-dll-overrides.blp:15 msgid "New Override" @@ -1230,7 +1229,8 @@ msgstr "Fönsterupplösning" msgid "" "Upscales the resolution when using a resolution higher than the game " "resolution in pixels." -msgstr "Uppskalar upplösningen när en pixelupplösning högre än spelets används." +msgstr "" +"Uppskalar upplösningen när en pixelupplösning högre än spelets används." #: bottles/frontend/ui/dialog-gamescope.blp:118 msgid "Miscellaneous" @@ -1401,29 +1401,17 @@ msgstr "Använd Proton" #: bottles/frontend/ui/dialog-proton-alert.blp:35 msgid "" -"Beware, using Proton-based runners in non-Steam bottles can cause problems " -"and prevent them from behaving correctly.\n" +"Beware, using Proton-based runners in non-Steam bottles can cause problems and prevent them from behaving correctly.\n" "\n" -"We recommend using Wine-GE rather, a version of Proton meant to run outside " -"of Steam.\n" +"We recommend using Wine-GE rather, a version of Proton meant to run outside of Steam.\n" "\n" -"Proceeding will automatically enable the Steam runtime (if present in the " -"system and detected by Bottles) in order to allow it to access the necessary " -"libraries and limit compatibility problems. Be aware that GloriousEggroll, " -"the runner's provider, is not responsible for any problems and we ask that " -"you do not report to them." +"Proceeding will automatically enable the Steam runtime (if present in the system and detected by Bottles) in order to allow it to access the necessary libraries and limit compatibility problems. Be aware that GloriousEggroll, the runner's provider, is not responsible for any problems and we ask that you do not report to them." msgstr "" -"Varning, att använda Protonbaserade körare i icke-Steamflaskor kan skapa " -"problem och hindra dem ifrån att fungera korrekt.\n" +"Varning, att använda Protonbaserade körare i icke-Steamflaskor kan skapa problem och hindra dem ifrån att fungera korrekt.\n" "\n" -"Vi rekommenderar att använda Wine-GE istället, det är en version av Proton " -"som är avsedd att köras utanför Steam.\n" +"Vi rekommenderar att använda Wine-GE istället, det är en version av Proton som är avsedd att köras utanför Steam.\n" "\n" -"Att fortsätta kommer automatiskt exekvera Steam (om denna finns på systemet " -"och upptäcks av Bottles) för att tillåta tillgång till nödvändiga bibliotek " -"och begränsa kompabilitetsproblem. Notera att GloriousEggroll, körarens " -"leverantör, inte är ansvarig för några problem och att vi därför ber att ni " -"inte rapporterar till dem." +"Att fortsätta kommer automatiskt exekvera Steam (om denna finns på systemet och upptäcks av Bottles) för att tillåta tillgång till nödvändiga bibliotek och begränsa kompabilitetsproblem. Notera att GloriousEggroll, körarens leverantör, inte är ansvarig för några problem och att vi därför ber att ni inte rapporterar till dem." #: bottles/frontend/ui/dialog-proton-alert.blp:43 msgid "I got it." @@ -1496,25 +1484,17 @@ msgstr "Det nya flaskversionssystemet har anlänt." msgid "" "Bottles has a whole new Versioning System that is not backwards compatible.\n" "\n" -"To continue using versioning we need to re-initialize the bottle repository. " -"This will not delete data from your bottle but will delete all existing " -"snapshots and create a new one.\n" +"To continue using versioning we need to re-initialize the bottle repository. This will not delete data from your bottle but will delete all existing snapshots and create a new one.\n" "\n" -"If you need to go back to a previous snapshot before continuing, close this " -"window and restore the snapshot, then reopen the bottle to show this window " -"again.\n" +"If you need to go back to a previous snapshot before continuing, close this window and restore the snapshot, then reopen the bottle to show this window again.\n" "\n" "The old system will be discontinued in one of the next releases." msgstr "" "Bottles har ett helt nytt versionssystem som inte är bakåtkompatibelt.\n" "\n" -"För att fortsätta använda versionssystemet behöver vi återinitiera " -"Bottleförrådet. Detta kommer inte att radera data ifrån din flaska men " -"kommer att radera alla befintliga ögonblicksbilder och skapa en ny.\n" +"För att fortsätta använda versionssystemet behöver vi återinitiera Bottleförrådet. Detta kommer inte att radera data ifrån din flaska men kommer att radera alla befintliga ögonblicksbilder och skapa en ny.\n" "\n" -"Om du behöver gå tillbaka till en tidigare ögonblicksbild innan du " -"fortsätter, stäng detta fönster och återställ ögonblicksbilden. Återöppna " -"sedan flaskan för att visa detta fönster på nytt.\n" +"Om du behöver gå tillbaka till en tidigare ögonblicksbild innan du fortsätter, stäng detta fönster och återställ ögonblicksbilden. Återöppna sedan flaskan för att visa detta fönster på nytt.\n" "\n" "Det gamla systemet kommer att avslutas i en av de kommande utgåvorna." @@ -1630,7 +1610,8 @@ msgstr "Max hörnavrundning" #: bottles/frontend/ui/dialog-vkbasalt.blp:411 msgid "" "CAS sharpness increases the sharpness of a frame. Higher values make the " -"frame sharper, whereas values lower than 0 make the frame softer than native." +"frame sharper, whereas values lower than 0 make the frame softer than " +"native." msgstr "" "CAS-skärpa ökar skärpan för bildrutan. Högre värden gör bildrutan skarpare, " "medan värden lägre än 0 gör bildrutan mjukare än standardinställningen." @@ -1640,7 +1621,8 @@ msgid "" "DLS sharpness increases the sharpness of a frame. Higher values make the " "frame sharper." msgstr "" -"DLS-skärpa ökar skärpan för en bildruta. Högre värden gör bildrutan skarpare." +"DLS-skärpa ökar skärpan för en bildruta. Högre värden gör bildrutan " +"skarpare." #: bottles/frontend/ui/dialog-vkbasalt.blp:445 msgid "" @@ -1655,8 +1637,8 @@ msgid "" "FXAA subpixel quality decreases aliasing at the subpixel level. Higher " "values make the frame softer." msgstr "" -"FXAA-subpixelkvaliteten minskar aliasering på subpixelnivå. Högre värden gör " -"bildrutan mjukare." +"FXAA-subpixelkvaliteten minskar aliasering på subpixelnivå. Högre värden gör" +" bildrutan mjukare." #: bottles/frontend/ui/dialog-vkbasalt.blp:479 msgid "" @@ -1668,8 +1650,8 @@ msgstr "" #: bottles/frontend/ui/dialog-vkbasalt.blp:496 msgid "" -"FXAA quality edge threshold minimum is the minimum value of dark pixels that " -"are ignored by the FXAA algorithm. Higher values make FXAA ignore pixels " +"FXAA quality edge threshold minimum is the minimum value of dark pixels that" +" are ignored by the FXAA algorithm. Higher values make FXAA ignore pixels " "below the specified value and can lead to a performance increase." msgstr "" "FXAA-kvalitativt tröskelvärde är det minsta värdet av mörka pixlar som " @@ -1750,7 +1732,8 @@ msgstr "värde" msgid "Browse files" msgstr "Bläddra bland filer" -#. Translators: A Wine prefix is a separate environment (C:\ drive) for the Wine program +#. Translators: A Wine prefix is a separate environment (C:\ drive) for the +#. Wine program #: bottles/frontend/ui/importer-entry.blp:21 msgid "Wine prefix name" msgstr "Wine prefix-namn" @@ -1881,7 +1864,8 @@ msgstr "Sök bland dina flaskor…" msgid "Steam Proton" msgstr "Steam Proton" -# Translators: Bottles is a generic noun here, referring to wine prefixes and is to be translated +# Translators: Bottles is a generic noun here, referring to wine prefixes and +# is to be translated #: bottles/frontend/ui/list.blp:42 bottles/frontend/windows/main_window.py:191 #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:7 msgid "Bottles" @@ -1916,9 +1900,8 @@ msgid "C_reate" msgstr "Skapa" #: bottles/frontend/ui/new.blp:53 -#, fuzzy msgid "Bottle Name" -msgstr "Buteljnamn" +msgstr "Butelj-namn" #: bottles/frontend/ui/new.blp:75 msgid "_Application" @@ -1992,15 +1975,16 @@ msgstr "Välkommen till Bottles" msgid "Run Windows Software on Linux." msgstr "Kör Windowsprogram på Linux." -# Translators: Bottles is a generic noun here, referring to wine prefixes and is to be translated +# Translators: Bottles is a generic noun here, referring to wine prefixes and +# is to be translated #: bottles/frontend/ui/onboard.blp:65 msgid "Windows in Bottles" msgstr "Windows i Bottles" #: bottles/frontend/ui/onboard.blp:66 msgid "" -"Bottles uses compatibility runners to provide isolated containerized Windows-" -"like environments where programs run." +"Bottles uses compatibility runners to provide isolated containerized " +"Windows-like environments where programs run." msgstr "" "Bottles använder kompatibilitetskörare för att tillhandahålla isolerade " "containeriserade Windows-liknande miljöer där program körs." @@ -2260,8 +2244,8 @@ msgstr "Huvudmeny" #: bottles/frontend/ui/window.blp:54 msgid "" -"You don't seem connected to the internet. Without it you will not be able to " -"download essential components. Click this icon when you have reestablished " +"You don't seem connected to the internet. Without it you will not be able to" +" download essential components. Click this icon when you have reestablished " "the connection." msgstr "" "Du verkar inte vara ansluten till internet. Utan det kommer du inte att " @@ -2328,8 +2312,8 @@ msgid "" "bottle (3 dots icon on the top), then launch from there." msgstr "" "Bottles körs i en sandlåda, en begränsad tillståndsmiljö som behövs för att " -"hålla dig säker. Om programmet inte körs, överväg att flytta in i flaskan (3 " -"prickarikonen på toppen), och sedan starta därifrån." +"hålla dig säker. Om programmet inte körs, överväg att flytta in i flaskan (3" +" prickarikonen på toppen), och sedan starta därifrån." #: bottles/frontend/views/bottle_details.py:416 #: bottles/frontend/views/bottle_details.py:525 @@ -2412,7 +2396,8 @@ msgstr "Den här funktionen är inte tillgänglig på ditt system." #: bottles/frontend/views/bottle_preferences.py:196 msgid "{} To add this feature, please run flatpak install" msgstr "" -"{} För att lägga till den här funktionen, vänligen kör en Flatpakinstallation" +"{} För att lägga till den här funktionen, vänligen kör en " +"Flatpakinstallation" #: bottles/frontend/views/bottle_preferences.py:246 msgid "This bottle name is already in use." @@ -2437,7 +2422,8 @@ msgstr "Detta kommer att radera alla ögonblicksbilder men spara dina filer." #: bottles/frontend/views/bottle_versioning.py:90 msgid "Please migrate to the new Versioning system to create new states." -msgstr "Vänligen migrera till det nya versionssystemet för att skapa nya lägen." +msgstr "" +"Vänligen migrera till det nya versionssystemet för att skapa nya lägen." #: bottles/frontend/views/details.py:153 msgid "Installers" @@ -2549,15 +2535,11 @@ msgstr "Starta om Bottles?" msgid "" "Bottles will need to be relaunched to use this directory.\n" "\n" -"Be sure to close every program launched from Bottles before relaunching " -"Bottles, as not doing so can cause data loss, corruption and programs to " -"malfunction." +"Be sure to close every program launched from Bottles before relaunching Bottles, as not doing so can cause data loss, corruption and programs to malfunction." msgstr "" "Bottles måste startas om för att använda denna katalog.\n" "\n" -"Var noga med att stänga varje program som startats från Bottles innan du " -"startar om Bottles, eftersom det annars kan orsaka dataförlust, korruption " -"och program som malfungerar." +"Var noga med att stänga varje program som startats från Bottles innan du startar om Bottles, eftersom det annars kan orsaka dataförlust, korruption och program som malfungerar." #: bottles/frontend/views/preferences.py:202 msgid "_Relaunch" @@ -2565,21 +2547,23 @@ msgstr "Omstart" #: bottles/frontend/views/preferences.py:243 msgid "Based on Valve's Wine, includes staging and Proton patches." -msgstr "" +msgstr "Baserad på Valves Wine, inkluderar staging- och Proton-patchar." #: bottles/frontend/views/preferences.py:244 msgid "Based on Wine upstream, includes staging and Proton patches." -msgstr "" +msgstr "Baserad på Wine upstream, inkluderar staging- och Proton-patchar." #: bottles/frontend/views/preferences.py:247 msgid "Based on Wine upstream, includes staging patches." -msgstr "" +msgstr "Baserad på Wine upstream, inkluderar staging-patchar." #: bottles/frontend/views/preferences.py:248 msgid "" "Based on Valve's Wine, includes staging, Proton and Steam-specific patches. " "Requires the Steam Runtime turned on." msgstr "" +"Baserad på Valves Wine, inkluderar staging-, Proton- och Steam-specifika " +"patchar. Kräver Steam-klienten." #: bottles/frontend/views/preferences.py:250 msgid "Other" @@ -2625,8 +2609,8 @@ msgid "" "the best possible experience, but expect glitches, instability and lack of " "working features." msgstr "" -"Detta program kan fungera dåligt. Installationsprogrammet konfigurerades för " -"att ge bästa möjliga upplevelse, men förvänta dig buggar, instabilitet och " +"Detta program kan fungera dåligt. Installationsprogrammet konfigurerades för" +" att ge bästa möjliga upplevelse, men förvänta dig buggar, instabilitet och " "bristande funktioner." #: bottles/frontend/widgets/installer.py:50 @@ -2705,8 +2689,7 @@ msgid "" " This issue was reported 5 times and cannot be sent again.\n" " Report your feedback in one of the below existing reports." msgstr "" -" Det här problemet har rapporterats 5 gånger och kan inte skickas " -"igen.\n" +" Det här problemet har rapporterats 5 gånger och kan inte skickas igen.\n" " Rapportera din feedback i en av de befintliga rapporterna nedan." #: bottles/frontend/windows/display.py:102 @@ -3018,7 +3001,8 @@ msgstr "" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:26 msgid "Automatic installation and management of Wine and Proton runners" -msgstr "Automatisk installation och hantering av körprogrammen Wine och Proton" +msgstr "" +"Automatisk installation och hantering av körprogrammen Wine och Proton" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:27 msgid "Automatic bottle repair in case of breakage" @@ -3095,7 +3079,7 @@ msgstr "Kvalitetsförbättringar:" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:114 msgid "Replace emote-love icon with library in library page" -msgstr "" +msgstr "Byt emote-love-ikonen mot bibliotek på bibliotekssidan" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:115 msgid "Add toast for \"Run Executable\"" @@ -3107,7 +3091,7 @@ msgstr "Buggfixar:" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:119 msgid "Adding shortcut to Steam resulted an error" -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod vid tillägg av genväg till Steam" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:120 msgid "Importing backups resulted an error" @@ -3122,6 +3106,8 @@ msgid "" "Various library related fixes, like empty covers, and crashes related to " "missing entries" msgstr "" +"Diverse biblioteksrelaterade fixar, som tomma omslag och kraschar relaterade" +" till saknade poster" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:123 msgid "Fix various issues related to text encoding" @@ -3137,7 +3123,7 @@ msgstr "Korrekt versionsdatum" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:138 msgid "Hide NVIDIA-related critical errors on non NVIDIA systems" -msgstr "" +msgstr "Dölj NVIDIA-relaterade kritiska fel på system utan NVIDIA" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:145 msgid "Gamescope improvements and fixes" @@ -3171,7 +3157,7 @@ msgstr "Fler variabler för installationsscripting" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:152 msgid "Fix onboard dialog showing \"All ready\" while it was in fact not ready" -msgstr "" +msgstr "Fixa startdialogen som visade \"Allt klart\" när den inte var klar" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:153 msgid "Improvement to build system" @@ -3187,8 +3173,8 @@ msgstr "Fixa kraschar när man läser in Steamfiler med dålig kodning" #: data/com.usebottles.bottles.metainfo.xml.in:156 msgid "" -"Fix components not updated correctly in the UI after installation/" -"uninstallation" +"Fix components not updated correctly in the UI after " +"installation/uninstallation" msgstr "" "Fixa komponenter som inte uppdateras korrekt i användargränssnittet efter " "installation/avinstallation" @@ -3442,8 +3428,7 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "FSR" #~ msgid "" -#~ "FSR uses cutting-edge up-scaling technologies to help boost your " -#~ "framerate." +#~ "FSR uses cutting-edge up-scaling technologies to help boost your framerate." #~ msgstr "" #~ "FSR använder avancerad uppskalningsteknik för att öka din bildfrekvens." @@ -3454,11 +3439,11 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "vkBasalt" #~ msgid "" -#~ "vkBasalt is a Vulkan post processing layer to enhance the visual graphics " -#~ "of games." +#~ "vkBasalt is a Vulkan post processing layer to enhance the visual graphics of" +#~ " games." #~ msgstr "" -#~ "vkBasalt är ett Vulkan-efterbehandlingslager för att förbättra den " -#~ "visuella grafiken i spel." +#~ "vkBasalt är ett Vulkan-efterbehandlingslager för att förbättra den visuella " +#~ "grafiken i spel." #, fuzzy #~ msgid "Manage vkBasalt settings" @@ -3603,11 +3588,11 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "MangoHud" #~ msgid "" -#~ "A Vulkan and OpenGL overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU " -#~ "load and more." +#~ "A Vulkan and OpenGL overlay for monitoring FPS, temperatures, CPU/GPU load " +#~ "and more." #~ msgstr "" -#~ "En Vulkan- och OpenGL-overlay för övervakning av FPS, temperaturer, CPU/" -#~ "GPU-belastning med mera." +#~ "En Vulkan- och OpenGL-overlay för övervakning av FPS, temperaturer, CPU/GPU-" +#~ "belastning med mera." #~ msgid "Log code paths that are unimplemented in Wine." #~ msgstr "Logga kodssökvägar som inte har implementerats i Wine." @@ -3620,8 +3605,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ "executable, you can also manually add executables with the \"+\" button." #~ msgstr "" #~ "Installera program från installationssektionen eller genom att köra " -#~ "installatören. Du kan också lägga till körbara program manuellt med \"+\"-" -#~ "knappen." +#~ "installatören. Du kan också lägga till körbara program manuellt med " +#~ "\"+\"-knappen." #~ msgid "Toggle Hidden" #~ msgstr "Växla på/av dolda" @@ -3630,8 +3615,7 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Ta en paus, det kan ta ett tag." #~ msgid "" -#~ "Configure how Gamescope should manage the window for the games you will " -#~ "run." +#~ "Configure how Gamescope should manage the window for the games you will run." #~ msgstr "" #~ "Konfigurera hur Gamescope ska hantera fönstret för de spel du ska köra." @@ -3673,8 +3657,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ "Choose where to store the new bottles (this will not move the existing " #~ "ones)." #~ msgstr "" -#~ "Välj var du vill förvara de nya flaskorna (de befintliga flaskorna " -#~ "flyttas inte)." +#~ "Välj var du vill förvara de nya flaskorna (de befintliga flaskorna flyttas " +#~ "inte)." #~ msgid "In early development (requires restart)." #~ msgstr "I tidig utvecklings (kräver omstart)." @@ -3772,15 +3756,11 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Laddar ner…" #~ msgid "" -#~ "The custom bottles path was not found. Please, check the path in " -#~ "Preferences.\n" -#~ "Fall-backing to the default path; no bottles from that path will be " -#~ "listed!" +#~ "The custom bottles path was not found. Please, check the path in Preferences.\n" +#~ "Fall-backing to the default path; no bottles from that path will be listed!" #~ msgstr "" -#~ "Den anpasssade sökvägen för flaskan hittades inte. Bekräfta att sökvägen " -#~ "i Inställningar är rätt.\n" -#~ "Om du återgår till standardsökvägen kommer inga flaskor från den sökvägen " -#~ "att listas!" +#~ "Den anpasssade sökvägen för flaskan hittades inte. Bekräfta att sökvägen i Inställningar är rätt.\n" +#~ "Om du återgår till standardsökvägen kommer inga flaskor från den sökvägen att listas!" #~ msgid "Health check" #~ msgstr "Hälsokoll" @@ -3829,11 +3809,9 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgid "DXVK HUD" #~ msgstr "DXVK HUD" -#~ msgid "" -#~ "Toggle DXVK overlay showing FPS and other details in D3D applications." +#~ msgid "Toggle DXVK overlay showing FPS and other details in D3D applications." #~ msgstr "" -#~ "På/Av för DXVK-överlägget som visar FPS och annan information i D3D-" -#~ "program." +#~ "På/Av för DXVK-överlägget som visar FPS och annan information i D3D-program." #~ msgid "Read documentation about programs" #~ msgstr "Läs dokumentation om program" @@ -3886,8 +3864,7 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgid "Funding" #~ msgstr " Finansiering" -#~ msgid "" -#~ "Bug report" +#~ msgid "Bug report" #~ msgstr "" #~ " Felrapport " @@ -4059,22 +4036,17 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "We need to download and install some components (~75MB) to get you ready.\n" +#~ "We need to download and install some components (~75MB) to get you ready.\n" #~ "\n" -#~ "We cannot offer these files with Bottles as these have different release " -#~ "cycles.\n" +#~ "We cannot offer these files with Bottles as these have different release cycles.\n" #~ "\n" #~ "When you are ready press the Install button." #~ msgstr "" -#~ "Vi behöver ladda ner och installera ett körprogram för att du skall kunna " -#~ "skapa dina egna buteljer.\n" +#~ "Vi behöver ladda ner och installera ett körprogram för att du skall kunna skapa dina egna buteljer.\n" #~ "Nerladdningsstorleken är ~70MB.\n" -#~ "Läs mer " -#~ "om nedladdningen.\n" +#~ "Läs mer om nedladdningen.\n" #~ "\n" -#~ "Vi kan inte erbjuda dessa filer tillsammans med Bottles, eftersom de har " -#~ "olika utgivningscykler.\n" +#~ "Vi kan inte erbjuda dessa filer tillsammans med Bottles, eftersom de har olika utgivningscykler.\n" #~ "\n" #~ "Tryck på installationsknappen när du är klar." @@ -4205,8 +4177,9 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ "bugs." #~ msgstr "" #~ "Det här är en experimentell funktion som är under tidig utveckling, var " -#~ "försiktig och rapportera fel." +#~ "försiktig och rapportera" +#~ " fel." #~ msgid "© 2017-2021 - Bottles Developers" #~ msgstr "© 2017-2021 - Bottles Utvecklare" @@ -4292,8 +4265,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ "Fixed a bug that was causing Bottles crash when running executables with " #~ "arguments." #~ msgstr "" -#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en " -#~ "var trasig" +#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en var " +#~ "trasig" #, fuzzy #~ msgid "Japanese translations thanks to @jatin-cbs" @@ -4347,24 +4320,24 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgid "" #~ "Fixed a bug that was causing a File Not Found error with broken downloads" #~ msgstr "" -#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en " -#~ "var trasig" +#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en var " +#~ "trasig" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fixed a bug that make Bottles crash when the user goes offline during a " #~ "download" #~ msgstr "" -#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en " -#~ "var trasig" +#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en var " +#~ "trasig" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Fixed a bug that make Bottles crash when the Update Date is not set in " -#~ "the bottle" +#~ "Fixed a bug that make Bottles crash when the Update Date is not set in the " +#~ "bottle" #~ msgstr "" -#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en " -#~ "var trasig" +#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en var " +#~ "trasig" #, fuzzy #~ msgid "Italian translations thanks to @blackcat-917" @@ -4390,8 +4363,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgid "" #~ "Fixed a bug that cause some programs to not be placed in Programs section" #~ msgstr "" -#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en " -#~ "var trasig" +#~ "Fixade ett fel som gjorde att varje butelj gick sönder även om bara en var " +#~ "trasig" #, fuzzy #~ msgid "Warning for experimental features" @@ -4450,8 +4423,7 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Rättade felet \"dålig tolk\" i debian-paketet" #~ msgid "" -#~ "Optionally close Bottles after starting an executable from the file " -#~ "manager" +#~ "Optionally close Bottles after starting an executable from the file manager" #~ msgstr "Stäng Bottles efter att ha startat en körbar fil från filhanteraren" #~ msgid "Added tooltips to understand what some elements of the UI do" @@ -4499,19 +4471,15 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Vad är Wine?" #~ msgid "" -#~ "Wine is the compatibility layer that allows Windows software to run on " -#~ "Linux.\n" +#~ "Wine is the compatibility layer that allows Windows software to run on Linux.\n" #~ "In Bottles it is called runner.\n" #~ "\n" -#~ "Wineprefixes are environments in which Wine works. In Bottles we call " -#~ "these, bottles." +#~ "Wineprefixes are environments in which Wine works. In Bottles we call these, bottles." #~ msgstr "" -#~ "Wine är ett kompatibilitetslager som låter oss köra Windows-program i " -#~ "Linux.\n" +#~ "Wine är ett kompatibilitetslager som låter oss köra Windows-program i Linux.\n" #~ "I Bottles kallas det för körprogram.\n" #~ "\n" -#~ "Wineprefixer är miljöer i vilka Wine fungerar. I Bottles kallar vi dessa " -#~ "för buteljer." +#~ "Wineprefixer är miljöer i vilka Wine fungerar. I Bottles kallar vi dessa för buteljer." #~ msgid "Page 1" #~ msgstr "Sida 1" @@ -4605,11 +4573,10 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Försöker reparera buteljen: [{0}] …" #~ msgid "" -#~ "Adding Key: [{0}] with Value: [{1}] and Data: [{2}] in register bottle: " -#~ "{3}" +#~ "Adding Key: [{0}] with Value: [{1}] and Data: [{2}] in register bottle: {3}" #~ msgstr "" -#~ "Lägger till nyckel: [{0}] med värde: [{1}] och data: [{2}] i " -#~ "registerbutelj: {3}" +#~ "Lägger till nyckel: [{0}] med värde: [{1}] och data: [{2}] i registerbutelj:" +#~ " {3}" #~ msgid "Removing Value: [{0}] for Key: [{1}] in register bottle: {2}" #~ msgstr "Tar bort värde: [{0}] för nyckel: [{1}] i registerbutelj: {2}" @@ -4705,8 +4672,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ "Portuguese (Brazil) by Gabriel Mattoso, Fábio Rodrigues Ribeiro, Leandro " #~ "Stanger" #~ msgstr "" -#~ "Portugisiska (Brasilen) av Gabriel Mattoso, Fábio Rodrigues Ribeiro, " -#~ "Leandro Stanger" +#~ "Portugisiska (Brasilen) av Gabriel Mattoso, Fábio Rodrigues Ribeiro, Leandro" +#~ " Stanger" #~ msgid "Norwegian Bokmål by Allan Nordhøy" #~ msgstr "Norsk bokmål av Allan Nordhøy" @@ -4782,11 +4749,11 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The new experimental bottle Versioning feature is here! Save the status " -#~ "of a bottle and restore it later with a click." +#~ "The new experimental bottle Versioning feature is here! Save the status of a" +#~ " bottle and restore it later with a click." #~ msgstr "" -#~ "Den nya experimentella buteljversionsfunktionen är här! Spara status för " -#~ "en butelj och återställ den senare med ett klick." +#~ "Den nya experimentella buteljversionsfunktionen är här! Spara status för en " +#~ "butelj och återställ den senare med ett klick." #~ msgid "All wine processes are now spawned asynchronously" #~ msgstr "Alla wine-processer skapas nu asynkront" @@ -4832,11 +4799,11 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "/opt/MinNyaButelj" #~ msgid "" -#~ "Versioning is an experimental feature of Bottles, we do not recommend " -#~ "using it in production. Proceed with caution!" +#~ "Versioning is an experimental feature of Bottles, we do not recommend using " +#~ "it in production. Proceed with caution!" #~ msgstr "" -#~ "Versionshantering är en ny funktion i Bottles. Vi rekommenderar inte att " -#~ "den används i produktion. Fortsätt med försiktighet!" +#~ "Versionshantering är en ny funktion i Bottles. Vi rekommenderar inte att den" +#~ " används i produktion. Fortsätt med försiktighet!" #~ msgid "Runner can be changed from Preferences tab." #~ msgstr "Körprogram kan ändras från inställningsfliken." @@ -4845,8 +4812,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Öppna winecfg i denna butelj för avancerad konfiguration." #~ msgid "" -#~ "Launch a debug console in this bottle. Read in our documentation how to " -#~ "use debugging. [F1]" +#~ "Launch a debug console in this bottle. Read in our documentation how to use " +#~ "debugging. [F1]" #~ msgstr "" #~ "Starta en felsökningskonsol i den här buteljen. Läs om felsökning i vår " #~ "dokumentation. [F1]" @@ -4890,8 +4857,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Fsync (futex synkronisering)" #~ msgid "" -#~ "Enable eventfd based synchronization to increase performance for multi-" -#~ "core processors." +#~ "Enable eventfd based synchronization to increase performance for multi-core " +#~ "processors." #~ msgstr "" #~ "Aktivera eventfd-baserad synkronisering för ökad prestanda i flerkärniga " #~ "processorer." @@ -4908,8 +4875,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "GPU" #~ msgid "" -#~ "In laptops with two GPUs (Intel+NVIDIA or AMD+Nvidia or Intel+AMD), " -#~ "select this to use the discrete card." +#~ "In laptops with two GPUs (Intel+NVIDIA or AMD+Nvidia or Intel+AMD), select " +#~ "this to use the discrete card." #~ msgstr "" #~ "I bärbara datorer med två GPU:er (Intel+NVIDIA eller AMD+Nvidia eller " #~ "Intel+AMD) väljer du detta för att använda det mest diskreta kortet." @@ -4954,8 +4921,7 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgid "The program installer is an experimental feature and may not work." #~ msgstr "" -#~ "Programinstallatören är en experimentell funktion och kanske inte " -#~ "fungerar." +#~ "Programinstallatören är en experimentell funktion och kanske inte fungerar." #~ msgid "Check for new installers" #~ msgstr "Sök efter nya installatörer" @@ -4988,12 +4954,12 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Vill du fortsätta med installation av den senaste versionen?" #~ msgid "" -#~ "But you don't seem to be connected to the internet and you won't be able " -#~ "to download a runner. Connect to the internet and confirm this message to " -#~ "begin the download." +#~ "But you don't seem to be connected to the internet and you won't be able to " +#~ "download a runner. Connect to the internet and confirm this message to begin" +#~ " the download." #~ msgstr "" -#~ "Men du verkar inte vara ansluten till internet och du kommer inte att " -#~ "kunna ladda ner ett körprogram. Anslut till internet och bekräfta det här " +#~ "Men du verkar inte vara ansluten till internet och du kommer inte att kunna " +#~ "ladda ner ett körprogram. Anslut till internet och bekräfta det här " #~ "meddelandet för att starta nerladdningen." #~ msgid "OK status received" @@ -5003,8 +4969,8 @@ msgstr "och många, många, många fler!" #~ msgstr "Avbryt-status mottaget" #~ msgid "" -#~ "The gaming environment has everything needed to run modern Windows games " -#~ "on Linux" +#~ "The gaming environment has everything needed to run modern Windows games on " +#~ "Linux" #~ msgstr "" #~ "Spelmiljön har allt som behövs för att köra moderna Windows-spel på Linux"